மீட்பர் இயேசு குருசில் தொங்கினாரே

Meetpar Yesu Kurisil

Sister Sarah Navaroji

Writer/Singer

Sister Sarah Navaroji

ஏறுகின்றார் தள்ளாடித் தவழ்ந்து களைப்போடே
என் இயேசு குருசை சுமந்தே
என் நேசர் கொல்கொதா மலையின்மேல்
நடந்தே ஏறுகின்றார்

1. கன்னத்தில் அவன் ஓங்கி அடிக்கச்
சின்னப் பிள்ளைபோல் ஏங்கி நின்றார்
அந்தப் பிலாத்தும் கையைக் கழுவி
ஆண்டவரை அனுப்புகின்றான் – ஏறு

2. மிஞ்சும் பெலத்தால் ஈட்டி எடுத்தே
நெஞ்சைப் பிளந்தான் ஆ! கொடுமை
இரத்தமும் நீரும் ஓடி வருதே
இரட்சகரை நோக்கியே பார் – ஏறு

3. இந்தப்பாடுகள் உந்தன் வாழ்வுக்காய்ச்
சொந்தப்படுத்தி ஏற்றுக்கொண்டார்
நேசிக்கின்றாயோ இயேசு நாதரை
நேசித்து வா குருசெடுத்தே – ஏறு

4. சேவல் கூவிடும் மூன்று வேளையும்
சொந்த குருவை மறுதலித்தான்
ஓடி ஒளியும் பேதுருவையும்
தேடி அன்பாய் நோக்குகின்றார் – ஏறு

5. பின்னே நடந்த அன்பின் சீஷன்போல்
பின்பற்றி வா சிலுவை வரை
காடியைப் போல் கசந்திருக்கும்
கஷ்டங்களை அவரிடம் சொல் – ஏறு

6. செட்டைகளின் கீழ் சேர்த்தனைத்திடும்
சொந்தத் தாயின் அன்பிதுவே
எருசலமே! எருசலமே!
என்றழுதார் கண் கலங்க – ஏறு

Meetpar Yesu kurusil thonginaarae
moontanni meethil kaayam atainthae

lokap paavam theerkka paliyaana
thaeva aattuk kuttiyaanavar
sonthamaana iraththam sinthi meettu
inthalavaay anpu koornthavar -emmil

Yesuvae kalvaari siluvaiyil
aeri jeevan thanthiraavitil – aelaiyaan
en paava paarangalai engu
sentu theerththuk kolluvaen – poovil

thaevanae ennai aen kaivittiro
entu Yesu katharinaarae
paavaththaal pithaavin mukaththaiyum
paarkkavum mutiyavillaiyo – avar

annai thanthai yaavarilum maelaay
anpu koornthaar annnal Yesuvae
aachchariya thaeva anpaip paada – aayiram
naavukal pothumo – pathinaayiram

paava paaram lokak kavalaikal
thaavi unnaich soolntha pothilum
thaeti naati oti vanthaal unnaith thaetti
aattith thaanguvaar avar – ippo

koramaam siluvaik kaatchi kanndaal
kal manamum urukidumae
maaya loka aasai vanjikkumae
maaridaatha Yesu pothumae – entum